Page: 1
detentor precar
monica (mcaramaliu|at|yahoo|dot|com)
started this topic on 2010.07.23 at 09:35:20
Context: Banca va avea doar calitatea de detentor precar in ceea ce priveste valorile.
nicole
wrote on 2010.07.23 at 10:10:45
cred ca poti sa spui "temporary holder", desi nu am gasit ca atare pe internet. am gasit in granddic 'detenteur des valeurs = security holder'; pentru precar exista si termenul 'precarious' dar nu se foloseste cu sensul care te intereseaza, de ex. (temporary possession = possession à titre précaire)
CatalinaT
wrote on 2010.09.10 at 14:31:01
Stiu ca e tarziu, dar am o alta solutie pentru acest termen. Am gasit pe net: detenteur precaire = depositary or usufructuary (vezi: www.jstor.org/stable/759573), si cred ca se apropie foarte mult de definitia termenului (cineva care are anumite drepturi asupra unor lucruri, fara a fi proprietarul lor).
Page: 1